Developing translated materials from scratch can be a complicated process.
Back in 2004, DrugInfo documented the process of developing a series of translated fact sheets. The steps outlined in the document, "Best practice in developing translated information", are a useful guide for others planning to produce translated materials of their own.
Producing translated materials can sometimes be prohibitively expensive—particularly for a non-profit organisation. Fortunately, many government departments and organisations share their free or low-cost translated materials, many of which can be downloaded from their websites.
Browse free resources for culturally and linguistically diverse communities, for publications available from DrugInfo.
Visit some of the websites below to search for translated information suitable for your clients.
Please note: We cannot take any responsibility for the information provided by the external organisations and websites listed below. We strongly recommend that you read the Checklist for reviewing existing translated materials developed by the Centre for Culture, Ethnicity and Health (CEH) before using translated resources.
Last updated: 15 April 2016